新产品的定价与推广英文(线下推广英文)

英语中propaganda这个词很常见,从英汉词典上看,它的意思是“宣传、宣传活动”,但是在实际使用中往往会出错。

比如,“独立学院的宣传工作”该怎么翻译?

在《***医专学报》上,我们看到它的译文是:The independent institute at the beginning of propaganda work.

这个词本身已经含有“活动、工作”这个意思,因此,word是一个冗词。我们再来看Longman Modern English Dictionary对propaganda的解释:information and opinions (esp. prejudiced one) spread to people in favor of or against some doctrine or idea(信息和观点,尤指带偏见的那种,散布至人群,以有利或不利于某种学说或思想),和例句:The propaganda of a political party is planned to gain votes, and isn't always the exact truth.不难看出,该词虽是中性词,但常常用于贬义。因此,学报上的宣传一词宜改为publicity。

“独立学院的宣传工作”最好翻译成The publicity of independent institutes。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.vsaren.org/14819.html